Terrible article, if you can even consider it an actual article. It's all ran through an automated translator that has managed to leave out most, if not all detail. If someone took the time to mix up English with Chinese into Google Translate, you could get it to do some mileage. The profoundly stupid who do not do this typically end up with shit being cut up, incoherent, and someone who thinks they understand the language will add shit to make sense for [English] grammatical coherence.
中新网新闻中心是中新网最重要的频道之一,24小时滚动报道国内、国际及社会新闻。每日编发新闻数以万计。
www.chinanews.com
Robot translations are
fine. it's a problem if you don't add proper disclaimers and pass it off as reliable journalism.
It uses both nitrite and nitrate, it's difficult to know which one it's referring to.
The article was ran through a translator, and said "journalist" polished it without correcting any mistakes along the way. There are a myriad of reasons why automatically translating an article is terrible. The news reports on this incident all use 亚硝酸钠.